日々つれづれ。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
最近お仕事で類語辞典をよく引くのですが、類語って面白いよね。
同じような意味合いにしても、肯定的なニュアンス、否定的なニュアンスを含んでいて、
印象としては真逆なのに、そーゆーのもまあ類語の範疇にはいってしまうのかしら。
私は幼い頃から、妄想癖っつーか幻想癖がありまして、
起こりもしなさそうな自分の未来を勝手に想像しては、
現実逃避するとゆーよーな。
私の印象で言うと、それは決して空想癖ではないの。
まあかわいいもんですけどね。
現実逃避している間は、夢みてるみたいなもんだから。
でもあまり逃げすぎると、現実との落差がどんどん大きくなっていくから、
ほどほどにしておかなければ。
空想と妄想と幻想。
和英で引いてから英英でひくとそのニュアンスの違いがまたおもしろかったり。
ちょっとずつ意味合いがねじまがっていったりね。
もちろん定義はいくつかあるんだけど、
私がそれぞれの言葉をきいて真っ先に思うイメージを拾ってきました。
Merriam-Websterさんから引用。
さあ、空想と幻想と妄想はどれでしょう?
fantasy - the free play of creative imagination
illusion - the action of deceiving
daydream - a pleasant visionary usually wishful creation of the imaginationimagination - ability to confront and deal with a problem
delusion - the state of being deluded
obsession - a persistent disturbing preoccupation with an often unreasonable idea or feeling
私が抱いているのは幻想かな。
yahoo 辞書さんによると、
illusion でもあり、daydream でもある。
なるほどね。
現在は東京に生息中の関西産。
おいしいものと好きな音楽があれば
まあいいか。
上記旅行blogも更新中。